FREN 444
Travaux pratiques: stylistique et traduction
La traduction indirecte 4
Greg Lessard, Études françaises, Queen's University
La transposition
Représenter la même situation dans deux langues différentes
Un exemple : les proverbes
- aussitôt dit, aussitôt fait
- beaucoup de bruit pour rien
- c'est en forgeant qu'on devient forgeron
- chassez le naturel, il revient au galop
- l'habit ne fait pas le moine
- le chat parti, les souris dansent
- Paris ne s'est pas fait en un jour
- qui aime bien, châtie bien
Source : Wikipédia
Les interjections
Les productions linguistiques spontanées pour représenter l'émotion
- Si on se blesse, on dit ...
- Si on est surpris, on dit ...
- On a mal saisi ce qu'on vient de dire ...
- Pour quelque chose qui a bon goût ...
- Pour quelque chose qui n'a pas bon goût ...
- On ne sait pas comment répondre ...
- On vient de briser quelque chose ...
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Les affiches et les panneaux routiers
Source : Signoplus
Comment préparer la transposition
On commence par la documentation
- On trouve des textes équivalents dans les deux langues
- On comprend chaque texte
- On identifie les unités de traduction
- On relève les situations équivalentes
- On trouve les expressions utilisées
- On consulte les banques de terminologie et les dictionnaires
- On crée un lexique bilingue
Identifier la grammaire d'un texte
La grammaire des recettes en français
La ratatouille
Les textes traduits comme modèle
NET AVANTAGE CONCURRENTIEL
Notre famille d’entreprises abrite
certaines des marques de commerce
de détail les plus reconnues et les plus
respectées au Canada
Nous sommes le plus important
détaillant canadien dans des douzaines
de catégories sous les thèmes « Au jeu »,
« Au volant », « Au foyer » et « À l’atelier »
Le secteur des Services Financiers
appuie avec grand succès les
entreprises de vente au détail
Nous proposons un assortiment diversifié, des marques de maison
dynamiques et des articles exclusifs
Source : Rapport annuel Canadian Tire 2012
Et en anglais
STRONG COMPETITIVE ADVANTAGE
Family of Companies includes some of the most recognized and respected retail
brands in Canada
Canada’s leading retailer in dozens of key sports, Automotive, Living and Fixing
categories
Extremely successful Financial Services business supports Retail companies
Diverse product mix, strong in-house brands and exclusive products
Source : Canadian Tire Annual Report, 2012
Exercice : un tableau de Rona
Source : Rona
Mise en application
Lappin-Fortin, Exercice 11, p. 76