© 2015, Greg Lessard
The first and obvious question is what we mean by the term humanities and social sciences. Different approaches are possible, but there is probably general agreement on at least the following list:
Even this impressively diverse list fails to include some related disciplines like law. As a result of this diversity, no single set of traits will cover all aspects of the field. What we can say is that all these disciplines share a focus on the human in his or her individual and social dimensions.
In the last module, we saw that scientific and technical language in French may be divided into three zones, including domain-specific terms particular to each science or sub-domain of study, general scientific terms having to do with observation, methodology, experimentation, argumentation and conclusions, and scientific syntax, designed to reduce the direct place of the researcher in the text by means like the passive voice and nominalization.
Academic writings in the humanities and social science can be seen as spread along a scale. At one extreme are the disciplines like psychology and linguistics which share traits with scientific writings, like a defined structure of hypothesis, methodology, observation and conclusion. At the other extreme lie disciplines more closely aligned with individual expressions of opinion, like literary analysis. Most disciplines in the humanities and social sciences lie somewhere between the two.
Another way of seeing the difference between the two perspectives is to say that scientific writing aims to demonstrate and to model, whereas much writing in the humanities and social sciences seeks to convince by means of argumentation and example.
The characteristics we have just seen suggest a number of clues we should look for when first confronted with a text in the humanities or social sciences, and a number of questions we should ask:
Read the following short passage drawn from an academic journal, then mouse over the text to see some embedded comments. They reflect the sorts of observations you should make when reading an academic text in the humanities or social sciences. You are essentially reconstructing the arguments in the text, including their use of time, relations, causality and perspective.
Ce numéro spécial se propose de centrer la réflexion de cinq historiens français et américains sur les premières années de la Révolution. En effet, en quelques semaines, tout l’édifice monarchique s’était écroulé, comme le symbolisa la nuit du 4 août. En général, les historiens de la Révolution française passent rapidement sur la période 1789-1791, qu’ils savent vouée à l’échec, afin de se consacrer à la République et à la Terreur. Nous concentrerons donc notre réflexion sur cette période de transition qui est aussi un vrai laboratoire d’idées politiques. Toute une société était alors à reconstruire et à la volonté de régénération s’ajoutaient les mesures à inventer pour administrer le pays dans sa nouvelle configuration. Rapidement, s’impose aussi l’idée de fixer de nouvelles institutions pour stopper le processus révolutionnaire.
Use these sorts of questions as a model when reading the texts to follow, drawn from different academic fields.
It is now time to get down to work. Each of the following sections includes a text drawn from the humanities or social sciences. Each text is followed by several questions based on the "What to look for..." list we saw earlier. Once you have understood each text as best you can, try to answer the questions. Then mouse over the Answers and Translation bars to see the answers to the questions and the English translation of the text.
Note that footnotes have been removed from the following excerpt.
En 1993, dans la Préface de son admirable bibliographie annotée des œuvres de Glissant, Alain Baudot a fait une remarque qui était aussi vraie à l’époque qu’elle l’est maintenant. Il a observé qu’il y a « des pans entiers de l’œuvre de Glissant qui demeurent comme ensevelis... On méconnaît son œuvre de critique d’art – ces admirables pages sur les peintres et les sculpteurs contemporains des Amériques et d’Europe, ou s’exerce un regard perspicace et somptueux, ou se déploie une étincelante intelligence de la forme, de la couleur, de l’espace, du mouvement ». Baudot a attribué ce manque d’attention au fait que Glissant n’avait pas réuni dans une collection unique ses écrits sur la peinture et la sculpture. Même si une telle collection d’essais aurait pu attirer l’attention des critiques, réunir ces textes d’une telle manière était presqu’impensable pour Glissant qui refusait toujours de faire des collections d’essais et la séparation des genres. Ces écrits sur l’art sont toujours profondément intégrés à un projet esthétique et philosophique plus complexe qui reprend des éléments ou des traces d’idées déjà énoncées et les recompose. Il n’en demeure pas moins que les peintres et les sculpteurs omniprésents dans son œuvre restent jusqu’à ce jour largement ignorés.
Answers1) The text is about Édouard Glissant.
2) It is argued that the Glissant's writings on art have not been dealt with.
3) Glissant refused to have his disparate writings collected.
TranslationIn 1993, in the Preface to his admirable annotated bibliography of the works of Glissant, Alain Baudot made a comment that was as true at the time as it is now. He observed that there are "entire sections of the work of Glissant that remain as if buried... His work in art criticism - those admirable pages on contemporary American and European painters and sculptors, characterized by an insightful and sumptuous attention, by a sparkling intelligence applied to form, colour, space and movement." Baudot attributed this lack of attention to the fact that Glissant hadn't brought together his writings on painting and sculpture into a single work. Even if such a collection of essays could have attracted the attention of art critics, uniting these texts in such a way was almost unthinkable for Glissant who always refused to make collections of essays and to separate genres. These writings on art are always profoundly integrated into a more complex esthetic and philosophical project which takes previous elements or traces of ideas and recomposes them. The fact remains that the painters and sculptors omnipresent in his work are still largely unknown to this day.
Footnotes have been removed from the following passage.
Des institutions prestigieuses, mais pauvres
L’histoire de l’enseignement secondaire et collégial des garçons au Canada français s’amorce dès les débuts de la colonie avec l’implantation du Collège des Jésuites à Québec en 1635. Il faut cependant attendre le XIXe siècle pour que le territoire québécois se couvre d’un véritable réseau de collèges offrant à la jeunesse masculine le réputé cours classique, en plus de formations industrielles et commerciales. Ce réseau privé d’enseignement post-primaire connaît une autre phase d’expansion après la Seconde Guerre mondiale et perdure jusqu’aux mutations de la Révolution tranquille. On peut attribuer cette longévité et cette réputation enviable à son ancrage dans une tradition éducative européenne qui remonte au XVIe siècle, à son corps professoral essentiellement composé de prêtres, ainsi qu’à son statut longtemps maintenu d’unique voie d’accès aux études universitaires.
Or, prestige n’égale pas richesse, et le financement de ces corporations privées qu’étaient les collèges et petits séminaires, largement autonomes par rapport aux autorités diocésaines et à l’État, fut souvent un casse-tête pour les procureurs et économes chargés d’équilibrer leur budget en s’abreuvant à diverses sources : droits de scolarité, pensions des élèves, quêtes et contributions diocésaines, mécénat des prêtres et des anciens, subventions gouvernementales toujours insuffisantes.
Answers1) They date from 1635 when the Collège des Jésuites was founded.
2) The network of private colleges lasted until the Quiet Revolution.
3) The majority of teachers were priests.
4) Funding sources included fees, room and board paid by students, donations, sponsorship by priests and alumni, and government grants.
TranslationPrestigious but poor institutions
The history of secondary and college education of boys in French Canada dates from the origins of the colony, with the setting up of the Collège des Jésuites in Québec in 1635. One must wait however until the 19th Century to see the province covered by a veritable network of colleges offering male youth the celebrated 'cours classique' (classical education), as well as industrial and commercial training. This private network of post-elementary education saw another phase of expansion after the Second World War and remained active until the changes brought by the Quiet Revolution. This longevity and this enviable reputation may be attributed to a European educational tradition dating from the 16th Century, to a teaching staff composed for the most part of priests, and to a long-maintained status as the sole access route to university studies.
However, prestige does not equal wealth, and the funding of these private corporations, for such were colleges and seminaries, mainly autonomous from diocesan authorities and from the State, was often a problem for the financial managers charged with balancing their budgets by drawing on various sources: scholarship fees, room and board of students, funding drives and diocesan contributions, sponsorship by priests and alumni, and always insufficient government grants.
Les 37 000 journalistes français constituent un groupe professionnel singulier en démocratie : le journaliste « exerce un rôle de critique des idées et des actes, qui constitue un contre-pouvoir, au service du public, en l’occurrence, dans une démocratie, au service du citoyen », explique ainsi Jean-Marie Charon (2007, p. 21) . Au départ activité indépendante, cette profession s’est progressivement salariée, jusqu’à voir l’institutionnalisation du statut de journaliste dans le Code du travail en 1935. Les journalistes sont alors devenus des salariés comme les autres, exerçant leur activité professionnelle dans des entreprises soumises aux mêmes logiques capitalistes de gestion et de rentabilité que celles des autres secteurs. Cette ambivalence entre indépendance et salariat a été soulignée par Max Weber dès 1910. Dans ses réflexions sur la presse, il considérait que le journalisme constituait avant tout une activité économique capitaliste (Bastin, 2001). Pour résoudre cette tension, ces salariés indépendants ont mis en place des dispositifs de participation spécifiques dans leurs entreprises, qui ont pour objectif de les extraire de la subordination salariale en consacrant leur indépendance. Dans un contexte de crise économique de la presse et de crise de confiance du public à l’égard de l’information, ces dispositifs de participation au travail parviennent-ils à garantir l’indépendance des journalistes ?
Answers1) There are 37,000.
2) The status was made an official job title in 1935, in the Code du travail (the Work Code).
3) Journalists have put in place mechanisms to participate in decision-making in their workplace.
TranslationThe 37,000 French journalists constitute a singular professional group in the democracy: the journalist "plays the role of a critic of ideas and actions, and acts as a sort of counter-power, in the service of the public, and in a democracy, in the service of citizens," explains Jean-Marie Charon (2007, p. 21). Originally an independent activity, the profession has become increasingly salaried, until the status of journalist was made official in the Work Code in 1935. At that point, journalists became salaried workers like everyone else, performing their professional work in the context of enterprises which obeyed the same capitalist logic of management and profitability as was found in other sectors of the economy. This ambivalence between independence and the status of wage-earner was underlined by Max Weber as early as 1910. In his reflections on the press, he considered that journalism was above all a capitalist economic activity (Bastin, 2001). To resolve this tension, these independent wage-earners set up specific mechanisms of participation in their enterprises, with the goal of freeing themselves from the subordination of being wage-earners and officially recognizing their independence. In the context of an economic crisis in the world of journalism and the crisis of confidence of the public with respect to the information they are presented with, are these mechanisms for participating in the direction of their work sufficient to guarantee the independence of journalists?
(Source: OCDE (2009), passage from Politiques agricoles des économies émergentes 2009 : Suivi et évaluation)
Le présent chapitre donne un aperçu de l’évolution des politiques agricoles conduites sur la période 2006-08 dans sept économies émergentes : deux d’Amérique latine (le Brésil et le Chili), deux d’Asie (la Chine et l’Inde), deux d’Europe (la Russie et l’Ukraine) et une d’Afrique (l’Afrique du Sud). Il est suivi de sept chapitres dont chacun est consacré à l’un de ces pays et présente une analyse approfondie et des commentaires. La première section porte sur l’évolution des marchés mondiaux des produits alimentaires, et met en particulier l’accent sur la forte hausse des prix agricoles mondiaux. Vient ensuite une description des réponses apportées à cette hausse par les pouvoirs publics, ainsi que d’autres modifications importantes de l’action publique ou initiatives nouvelles. La projection des sept économies étudiées à l’extérieur de leurs frontières, leur situation commerciale (exportatrice nette ou importatrice nette) et les objectifs divergents de l’action publique qui y est menée, présentent des contrastes intéressants du point de vue des réponses apportées par les pouvoirs publics à l’inflation des prix alimentaires. Dans la troisième section est examinée l’évolution du niveau et de la composition du soutien agricole depuis 1995-97, période qui coïncide avec le début de la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre de l’Accord d’Uruguay sur l’agriculture ; les moyennes des économies émergentes étudiées y sont comparées entre elles et avec celles des pays de l’OCDE. Enfin, les conclusions portent sur les réponses particulières à apporter à la hausse des prix agricoles, d’une part, et sur l’orientation générale de la politique agricole dans ces sept économies émergentes, d’autre part.
Answers1) They have risen.
2) They are all developing economies.
3) Two: Russia and the Ukraine. Note what this says about the definition of Europe.
TranslationThis chapter provides an overview of developments over the period 2006 to 2008 in agricultural policies in seven emerging economies: two from the South American continent (Brazil and Chile); two from Asia (China and India): two from Europe (Russia and Ukraine) and one from Africa (South Africa). A separate chapter for each of the seven economies, providing in-depth analysis and commentary, follows this overview. The first section discusses developments in world food markets, with a particular emphasis on the significant increase in global agricultural prices. Policy responses to higher food prices, along with other significant policy changes and new initiatives are then described. The global spread of the seven economies, their net trade positions (net exporters and net importers) and their differing policy objectives provide for an interesting contrast in terms of government policy responses to the challenge of food price inflation. The third section examines changes in the level and composition of agricultural support since 1995-97, a period which coincides with the beginning of implementation commitments made under the Uruguay Round Agreement on Agriculture (URAA), and makes comparisons between these economies and with the OECD country averages. Finally, some policy conclusions are offered both in terms of specific responses to higher agricultural prices and the general direction of agricultural policy in these seven emerging economies.
Footnotes have been removed from this extract.
L’histoire de l’Irlande est souvent mal connue. Irlandaise, chercheuse en histoire du féminisme des XIXe et XXe siècles en France, je propose ici un article de synthèse sur l’histoire du suffrage des femmes en Irlande appuyé sur de nombreux ouvrages récents, non traduits en français. On a trop longtemps cru, à tort, que les femmes ne s’intéressaient pas à la politique et n’avaient joué aucun rôle politique au début du siècle dernier. À la fin du XIXe siècle, partout en Europe, la place des femmes dans la conscience nationale était étroitement liée soit à la représentation symbolique de la nation meurtrie, ce qui fut le cas pour l’Irlande, soit à la maternité et aux devoirs du foyer. C’est en jouant le rôle de philanthrope que de nombreuses femmes en Irlande, du Nord et du Sud, sont entrées dans ce milieu politique qui leur était interdit. Mais le nombre de femmes ayant laissé des traces de leur présence publique et de leur participation au combat nationaliste est très faible. Leur rôle, si tant est qu’il leur fût reconnu, fut surtout considéré comme symbolique. Les travaux que nous citons dévoilent l’étendue de cette présence féminine ainsi que son occultation. Avant d’examiner l’historiographie de la question du suffrage féminin du point de vue irlandais, et de présenter des éléments historiques de compréhension du processus, je propose une comparaison, brève mais instructive, avec la Finlande, pays dans lequel les circonstances d’obtention du suffrage féminin présentent un certain nombre de similitudes avec celles qui ont prévalu en Irlande.
Answers1) The text is about the role of women in obtaining the vote in Ireland.
2) The two countries being compared are Ireland and Finland.
3) Women's role was mostly symbolic.
TranslationThe history of Ireland is often badly understood. As an Irish woman and a researcher into the history of feminism in France in the 19th and 20th Centuries, I propose here an overview article on the history of suffrage in Ireland based on numerous recent writings not available in French. For too long it has been believed, mistakenly, that women were not interested in politics and played no political role at the beginning of the last century. At the end of the 19th Century, everywhere in Europe, the place of women in the national conscience was either closely tied to the symbolic representation of the battered nation, as was the case of Ireland, or to motherhood and household duties. It was in their philanthropic role that numerous women in both Northern and Southern Ireland entered the political arena which had been forbidden to them. But the number of women who left traces of their public presence and of their participation in the nationalist struggle is very small. Their role, as far as they were considered to have had one, was considered to be above all symbolic. The works that we quote from reveal the extent of this feminine presence and the degree to which it has been hidden. Before examining the historiography of the question of feminine suffrage in the Irish context, and presenting historical elements for understanding this process, I propose a brief but instructive comparison with Finland, a country where the process of achieving women's suffrage presents a certain number of similarities with conditions found in Ireland.
You should now feel somewhat comfortable with some of the manifestations of academic language in French in the area of the humanities and social sciences. In particular, you should feel capable of picking up an academic text in one of the areas we have just seen and using the techniques we have learned to determine its basic structure and its gist.
That being said, remember that the materials we have just covered are just the beginning. It took you a number of years to master the academic language of English. Even with that as a scaffolding, it will take you several more of concerted reading to feel at ease when confronted with a text in French. However, you have now opened the door to a language and a culture which have played an important role in the development of human civilization. You should now go out and explore.
As a final reminder, here are the steps you should bear in mind when dealing with each new text:
Have fun!